لضمان الاتساق وقابلية التوسع لخدمات تقييمات EcoVadis، يجب أن تكون المستندات المقدمة أثناء التقييم قابلة للقراءة آليًا حتى يتم أخذها في الاعتبار بشكل كامل أثناء عملية التقييم. وهذا يضمن استخراج المعلومات وترجمتها بدقة وكفاءة، مما يُعد أمرًا أساسيًا لإجراء مراجعة متكاملة وشاملة. قد لا تتم ترجمة المستندات غير القابلة للقراءة آليًا بالكامل وقد تؤدي إلى التأخير أو فقدان بعض المعلومات في تقييمك.
لماذا لم تترجم بعض المستندات؟
تستخدم EcoVadis التعرف الضوئي على النصوص (OCR) تلقائيًا لاستخراج النص وترجمته من المستندات المقدمة. في بعض الحالات، لا يمكن للنظام معالجة الملف إذا كان المستند غير قابل للقراءة آليًا. يحدث هذا عادةً عندما يكون:
- المستند صورة ممسوحة ضوئيًا أو لقطة شاشة أو صورة
- المحتوى متضمن نصًا مكتوبًا بخط اليد
- الملف إما مشّفر أو تالف أو محمي بكلمة مرور
- يتم تضمين النص في صورة بدلًا من كتابته بتنسيق رقمي
إذا تعذّر استخراج المحتوى المطلوب باستخدام تقنية OCR ، فسيعد المستند " غير قابل للقراءة"وتتعذر ترجمته. قد لا يُنظر في هذه المستندات بشكل كامل أثناء التقييم ما لم تكن المعلومات ذات الصلة في مكان آخر.
ما الذي تغيّر؟
ربما خضعت بعض المستندات غير القابلة للقراءة سابقًا لمعالجة إضافية. من الآن فصاعدًا:
- ستتم ترجمة ومراجعة المستندات التي تستوفي معايير OCR الآلية فقط
كيفية التأكّد من ترجمة المستندات ومراجعتها
لتجنب التأخير أو فقدان المعلومات، يُرجى اتباع هذه الإرشادات عند إعداد ملفاتك:
- إرسال المستندات بتنسيقات يمكن قراءتها آليًا حيث يمكن تحديد النص أو نسخه
- تصدير المستندات مباشرة من Word أو Excel أو أنظمتك الداخلية (مثل ERP والموارد البشرية وأدوات المحاسبة)
- تجنّب تحميل الصور الممسوحة ضوئيًا ولقطات الشاشة وصور المستندات والنماذج المكتوبة بخط اليد
- تأكّد من عدم تشفير المستندات أو قفلها أو تلفها
تعليقات
لا توجد تعليقات
المقال مغلق أمام التعليقات.